Tractor, na termino (ne vertimo?) "našlaitės" filatelijoje autorinės teisės turbūt priklauso tamstai, tai nesiginčysiu
, tačiau "cinderella stamps", va tarkime ir wikipedijoje trumpai drūtai apibrėžiamas taip:
A cinderella stamp has been defined as "Any collectible stamp-like item that isn't a postage stamp".Gal aš sumaišęs tą vertimą su visai kitu terminu? Nes kitu atveju kaip vadinti Filop, Arūno Banionio, netgi kai kurias Česlovo Slania fantastines laidas, arba netgi mūsų arz sukurtus ženkliukus? Juk esminis skirtumas nuo tų baisenybių su krepšininkais - meninis lygis. Betgi Tomo tinklapyje yra net oficialių pašto ženklų, savo meniniu lygiu nelabai "nusileidžiančių" (tarkim Ilgauskas, Grenados ženkle). Žodžiu, vertint mes juos galim įvairiai, bet turbūt, kad bendrai jie turėtų būti apibrėžiami, kaip "cinderella stamps", na o po to galima skirtstyt dar pagal įvairius kriterijus.